Terms & Conditions
  • ENGLISH
  • BAHASA MELAYU

Cruise Control Car Loan

  1. In consideration of your investigating my suitability as a Hirer I agree that this offer shall be irrevocable for twenty-one days. The signing by you of the Memorandum of Acceptance hereon shall of itself constitute a binding acceptance of my offer. No prior act of yours nor the delivery of the goods hereunder (hereinafter called the "Goods") or any part thereof to me or the receipt from me of any moneys shall be deemed to be an acceptance and if you acquire the goods (in or over which I have no present proprietary or contractual right as I hereby warrant) they shall be your absolute property and you shall be under no obligation to hire or dispose of them to me and until the signing of the said Memorandum you shall have a complete discretion as to whether you wish to accept this offer. On your acceptance the hiring shall be deemed to have commenced on the date appearing overleaf.
  2. I agree:
    1. to pay the deposit (which includes deposit in any forms other than cash) stated in item (ii) Part III of the Schedule in consideration of the option to purchase contained in Clause 8;
    2. to pay punctually and without previous demand the monthly installments specified in Part IV of the Schedule (hereinafter called "installments'') or such revised monthly installments and all other payments hereunder which is permitted by the Hire Purchase Act 1967 (hereinafter referred to as "the Act'') or the current prevailing legislation notwithstanding any defects, breakdown, loss of or damage to the Goods or for any reason whatsoever I shall not have the possession, control or use of the Goods;
    3. that any sums payable under this Agreement to you by post shall be at my risk, and shall be free of exchange charges. Payment by cheque of any sums payable under this Agreement shall only be credited to my account after clearance of such cheques by your bankers;
    4. to allow you to appropriate at your discretion any monies paid by me in satisfaction or part satisfaction of any payment, debt or liability arising under this Agreement and/or any agreement supplemental to this Agreement unless prohibited by the Act;
    5. to keep the Goods in good order repair and condition and I shall indemnify you on demand against all loss, damage, claims and expenses arising out of any damage to the Goods however caused and/or any repair or replacement thereof. All repairs and replacement to the Goods arising from any cause whatsoever shall be carried out by a person approved in writing by you and at my expense Provided Always that I shall be prohibited from creating any lien or pledging your credit for the repair of the Goods or for any other purpose whatsoever;
    6. to punctually pay all licenses, fees, taxes, registration fees and all other outgoings payable in respect of the Goods or the user thereof;
    7. not to part with the possession nor to lend, sell, let, charge or in any way deal with or dispose off or attempt to dispose off the Goods;
    8. to notify you in writing by registered post immediately of any change in my address and not to remove the Goods from such address without your prior written consent;
    9. to comply with and conform to all laws, by-laws, statutes, rules and regulations and instruction of the relevant authorities in connection with the Goods or the use thereof and to indemnify you on demand against any claims and costs whatsoever arising out of the use, operation or keeping of the Goods or in any manner relating thereto;
    10. to inform you in writing by registered post immediately if the Goods are the subject matter of any litigation, legal proceedings, seizure, forfeiture, legal execution, distrait or lien by any person and to bear all cost and expenses (including legal costs on a solicitor and client basis) to have the Goods released therefrom;
    11. on your request to produce the Goods for inspection and test by you, your agent or servant and to give them reasonable and proper facilities to enable them to do so;
    12. not to make any additions or alterations to the Goods nor affix or install any accessories equipment or devices thereon or thereto without your written consent and if the same shall be affixed to or installed upon or in the Goods whether with or without your consent, they shall be deemed to be part of the Goods and be subject to all the terms and conditions of this Agreement. I shall maintain on the Goods any insignia identification or maker's marks or plates including the chassis and the engine number and shall not remove, alter, erase or deface or otherwise interfere with the same;
    13. to obtain delivery of the Goods;
    14. to notify you immediately in the event the Goods is lost, damaged or forfeited and indemnify you against the same whereby your loss shall for the purpose of this sum be as if I had elected to exercise my right of early completion under Section 14 of the Act at the date of such loss/damage;
    15. that if the Goods are a motor vehicle I shall NOT change the registration centre of the vehicle without your previous consent in writing, nor allow any person to drive the vehicle or use or permit the use of the vehicle except pursuant to the policy of insurance for the time being in force nor drive or allow the vehicle to leave the tenitmy of West Malaysia except to Singapore nor cause or allow your endorsement of ownership on the registration card for the vehicle to be cancelled;
    16. that if the Goods are consumer goods to punctually pay all rents and other outgoing payable in respect of the place where the Goods are kept in order to keep the Goods free from distress or other forms of execution proceedings levied which may affect your rights of ownership on the Goods;
    17. to punctually pay all license fee, taxes, registration fees and all other charges payable in respect of the Goods and its use failing which you shall be a liberty, but shall not be bound, to make such payments m1d if such payments shall be made by you, I shall repay the same to you on demand.
    1. If and whenever your Base Lending Rate shall be varied, I shall within seven (7) days from the ate of notice stated in Clause 15(b ), notify you in writing of my intention to whether:
      1. retain the existing number of installments and vary the amount of installments; or
      2. retain the existing amount of installments and vary the number of installments and request from you the revised computation of payment and/or instalment.
    2. If I fail to notify you of the above intention hereof then upon the expiry of seven (7) days from the date of notice stated in Clause 15(b), you may, at your absolute discretion, make the necessary adjustment consequent upon such revision by retaining the existing amount of installments and varying the number of installments and I shall be deemed to have opted and consented to the same.
    3. A statement issued by you and signed by any of your officers as to what at any time is the amount of installments, the number of installments, total amount of term charges, rate of terms charges and overdue interest chargeable shall save for manifest errors be final and conclusive and shall not be questioned on any account whatsoever.
    4. It is hereby agreed that any admission or acknowledgement in writing by me or by any person authorised on my behalf or a certificate or statement in writing showing my Indebtedness to you under this Agreement duly certified or signed by any of your officer shall be binding and conclusive evidence against me and Guarantor for whatever purpose including as being conclusive evidence of the Indebtedness in a Court of law.
  3. [Under Part III of the Schedule] Without prejudice to any other rights which you may have hereunder, I shall pay to you interest at the rate of two per centum (2%) above the prevailing rate of terms charges per annum (or at such other rate of interest as may be prescribed from time to time by the Act) calculated on a daily basis on m1y instalment payable under this Agreement which may from time to time be overdue from me.
  4. If the Goods are a motor vehicle, I further agree at my expense to cause the Goods to be insured with a reputable insurer under a comprehensive cover in my name, bearing an endorsement recording your interest in the Goods as an owner stating that any payment due to me shall be paid directly to you, for the full replacement value for the second and subsequent years of this Agreement m1d thereafter so long as any sums payable under this Agreement shall remain outstanding. Should I fail or neglect to effect the insurance as required, you shall have the liberty but not the duty to do the same wherein I shall be liable to pay you on demand any sum expended by you in doing the same.
  5. I shall not change the insurer without your prior written consent and shall punctually pay all premiums payable and will not do anything which may prejudice at any time any insurance cover on the Goods.
  6. I hereby irrevocably appoint you my agent to recover and/or compromise in my or your name any claims for loss or damage under all insurance policies in respect of the Goods and to receive all monies payable thereunder and to give the Insurer a good receipt and discharge for the same and such insurance monies shall be credited to my account with you in or towards satisfaction of the amount due to you under this Agreement whereby I shall be liable to pay any sum that shall still remain due under this Agreement.
  7. I may elect to become the owner of the Goods by paying the outstanding amount financed and terms charges accrued and calculated up to the next due date of payment including interest and all other sums payable by me under this Agreement. Until then I shall have no property in the goods and shall be only a bailee.
  8. I may at any time terminate this Agreement by returning the Goods to you together with all necessary licenses, registration books or certificates, insurance policy (hereinafter called the Documents) in accordance with Section 15 of the Act and unde11ake to pay you the outstanding amount financed and term charges accrued and calculated up to the next due date of payment including interest and all other sums payable by me under this Agreement.
  9. In the case of any breach of the provisions of this Agreement relating to the payment of installments, or if I shall default in payment of any other sums due under this Agreement or if I shall fail to observe or perform any of the terms and conditions of this Agreement or any cheque given by me as or as part of the Deposit is dishonoured or any Goods sold by me as or as part Deposit to you or the dealer are found not to be my absolute unencumbered property or execution or distress is levied against me or my assets or property, or if I being a company, receiver and/or manager is appointed over any part of my assets or property, then and in any of the said events, I shall deliver up possession of the Goods including the Documents to you at your address specified herein or at a11y other address as notified by you and without prejudice to the rights and claims which you may have against me, you shall be entitled to immediate possession of the Goods and you as the Owner may resume possession of the Goods including the Documents and thereafter if you have taken possession of the Goods under Section 16 of the Act, Sections 16A to 19 of the Act shall apply
  10. Any costs and expenses which you may incur in or ascertaining the whereabouts or the recovery of or the possession of the Goods or in generally enforcing this Agreement (including legal costs on a solicitors - client basis) shall be payable by me to you on demand And if you retake possession under Clause 9 and 10 hereof I shall pay to you such sums as are payable under the Act but if you are unable for any reason whatsoever to repossess the Goods you shall be entitled instead to recover on demand from me the aggregate of the amount financed outstanding, the terms charges outstanding calculated up to the next due date of payment of installments, interest and all other sums due and payable under this Agreement.
  11. For the purpose of taking possession of the Goods you, your servants and agents shall be entitled to enter upon the premises occupied by or in my possession in which the Goods may be found.
  12. No waiver by you of any breach by me shall be deemed as a waiver of any continuing or recurring breach. No forbearance, delay, time or other indulgence granted by you shall affect your strict rights under this Agreement.
  13. In the event of the Goods being repossessed or returned yon shall not be responsible or liable for any property or article alleged to have been left in the Goods by me. And unless such property or article found in the Goods is collected by me within one month from the date of the notice sent or delivered by you to me, you shall be at liberty to sell the said prope11y or article and the net proceeds whereof will be credited to my account but in the event you are unable to sell the said property or m1icle within a reasonable period you may dispose of the same in any manner as you deem fit. I shall indemnify you against any claims by any third party to any property or articles so sold disposed off or destroyed in which such third party has or claims an interest.
    1. Any account demand or notice required or authorised to be given by either of the parties hereto to the other under the Act well as any other account, demand or notice required or authorised to be given by you to me including any Writ of Summons or other originating process against me shall be deemed to have been given if served on me personally or sent to me by post or left at the address stated in this Agreement or at my usual or last known business or private address. Any such account demand, notice, Writ of Summons or originating process sent by post shall be conclusively deemed to have been received by me at the time of such posting despite any evidence to the contrary.
    2. Notwithstanding the provisions relating to the rate of term charges as hereinbefore provided, you shall be entitled at any time and from time to time to revise at your discretion the Base Lending Rate by giving notice of the change of the Base Lending Rate Provided always that the effective date of the change of the Base Lending Rate imposed shall be the date specified in the notice And notwithstanding anything hereinbefore contained, any delay or failure on your part to give notice in accordance with the provision herein contained shall not absolve me from my obligation to pay the installments determined by you.
  14. In this Agreement, where the context so admits words importing the masculine gender only also include the feminine and words importing the singular number also include the plural number and vice versa and where there are two or more persons included in the expression "the Hirer" they shall be deemed to be jointly and severally liable under the terms of this Agreement. Notwithstanding the provisions of Section 15 of the Civil Law Act 1956 (or any modifications thereto) or the occurrence of events which may cause the non-performance or the non- completion of this Agreement or which otherwise may render this Agreement impossible to perform for any reason whatsoever, I agree that I shall continue to be bound by the provisions of this Agreement.
  15. All sums payable under this Agreement to be paid by me to you under this Agreement shall be made in full exclusive of any tax, and without any set-off, restriction or condition and without any deduction for or on account of any counterclaim or any deduction.
  16. Any term condition or provision contained herein which is illegal, void prohibited or unenforceable shall be ineffective to the extent of such illegality, voidness, prohibition or unenforceability only without invalidating the remaining provisions hereof.
  17. I hereby expressly permit you to disclose to the Central Credit Bureau or such other bureau, authority or body whether or not established by Bank Negara Malaysia, Dishonoured Cheques Information System, Cagamas Berhad, Credit Guarantee Corporation, Pengurusan Danaharta Nasional Berhad, Central Credit Reference lnformation System (CCRIS), any party/person proposing or considering tendering any payment towards any outstanding under any facilities I have with you, the security parties, companies which are related to you by virtue of Section 6 of the Companies Act 1965, your auditors, solicitors, professional advisors or any other debt collection agents, nominees, trustees, custodians, securities depository or registrar, insurance companies, agents, contractors or third party service providers who are involved in the provision of the products and services to or by you and your related companies, any information relating to me and/or the security parties, the facilities or account (including my or the security parties’ credit standing) or for the provision of or cross selling of products and services, to such extent as you may at your discretion deem expedient or necessary.
  18. Time wherever mentioned in this Agreement shall be the essence of this Agreement.
  19. You shall be entitled, at any time, without my consent, to assign all or any of your rights, interest and benefit in or pursuant to this Agreement and or in the Goods including but not limited to the license conferred on you to enter upon land or premises to inspect and/or repossess the Goods.

Privacy Policy
"Privacy Policy” means HLB/HLISB’s policies and principles pertaining to the collection, use and storage of personal information of existing and prospective individuals and entities dealing with HLB/HLISB as may be amended from time to time and made available at the HLB/HLISB/Mach by Hong Leong Bank websites respectively or in such manner as HLB/HLISB deems appropriate from time to time.

Representation and Warranty on Processing of Personal Information
The Customer(s) hereby represent(s) and warrant(s) that the Customer(s) has/have obtained the consent of all persons named in the Customer(s)’ application for the Account(s) or such other document submitted to HLB/HLISB in support of such application and/or their authorized representatives, including but not limited to the Customer(s)’ directors, shareholders, authorized signatories or such other persons as specified by HLB/HLISB ("Relevant Data Subjects”), for HLB/HLISB’s collection, holding and use of the personal information of the Relevant Data Subjects in accordance with HLB/HLISB’s Privacy Policy as may be amended from time to time.

Consent to Process Personal Information
The Customer(s) hereby agree(s) and consent(s) to the holding, collection and use of all personal data provided to HLB/HLISB by the Customer(s) and/or acquired by HLB/HLISB from the public domain, as well as personal data that arises as a result of the provision of services to the Customer(s) in connection with the Account(s) in accordance with the Privacy Policy of HLB/HLISB as may be amended from time to time.

Government Taxes and/or statutory/regulatory imposed charges, fees etc
 
  1. For the purpose of this Clause:

    "Tax" means any present or future, direct or indirect, Malaysian or foreign tax, levy, impost, duty, charge, fee, deduction or withholding of any nature, that is imposed by any Appropriate Authority, including, without limitation, any consumption tax such as the goods and services tax ("GST") and other taxes by whatever name called, and any interest, fines or penalties in respect thereof.

    "Appropriate Authority" means any government or taxing authority.
  2. All fees, charges and/or all other monies to be paid by customer to the Bank under this Agreement, including any amount representing reimbursements to be paid by customer to the Bank, is exclusive of any Tax, and shall be paid without any set-off, restriction or condition and without any deduction for or on account of any counterclaim or any deduction or withholding.
  3. In the event customer is required by law to make any deduction or withholding from the fees and/or all other monies payable to the Bank under this Agreement in respect of any Tax or otherwise, the sum payable by customer in respect of which the deduction or withholding is required shall be increased so that the net fees and/or the net amount of monies received by the Bank is equal to that which the Bank would otherwise have received had no deduction or withholding been required or made.
  4. The customer shall in addition to the fees and all other monies payable, pay to the Bank all applicable Tax at the relevant prevailing rate and/or such amount as is determined by the Bank to cover any Tax payments/liabilities/obligations in connection therewith, without any set-off, restriction or condition and without any deduction for or on account of any counterclaim or any deduction or withholding, apart from any Taxes which may be required under any laws to be paid by the customer directly to any Appropriate Authority, which the customer shall remit directly to the Appropriate Authority .
  5. If at any time an adjustment is made or required to be made between the Bank and the relevant taxing authority on account of any amount paid as Tax as a consequence of any supply made or deemed to be made or other matter in connection with this agreement by the Bank, a corresponding adjustment may at the Bank's discretion be made as between the Bank and customer and in such event, any payment necessary to give effect to the adjustment shall be made.
  6. All Tax as shall be payable by the customer to the Bank as herein provided shall be paid at such times and in such manner as shall be requested by the Bank.
  7. The customer hereby agrees to do all things reasonably requested by the Bank to assist the Bank in complying with its obligations under any applicable legislation under which any Tax is imposed. In the event a new Tax is introduced and such Tax is required to be charged on the transaction contemplated in this Agreement, the customer agrees to provide its fullest cooperation to the Bank in assisting the Bank in complying with its obligations under the relevant laws.
  8. For the avoidance of doubt, the parties agree that any sum payable or amount to be used in the calculation of a sum payable expressed elsewhere in this agreement has been determined without regard to and does not include amounts to be added on under this clause on account of Tax.
 

Pinjaman Kenderaan Cruise Control

  1. Sebagai balasan pihak tuan mempertimbangkan kesesuaian saya sebagai Penyewa, saya bersetuju bahawa tawaran ini tidak boleh dibatalkan untuk tempoh dua puluh satu (21) hari. Apabila pihak tuan menandatangani Memorandum Penerimaan di sini dengan sendiri merupakan satu penerimaan yang mengikat bagi tawaran saya.Tidak ada tindakan pihak tuan terdahulu ataupun penyerahan barang-barang di bawah perjanjian ini (selepas ini disebut "Barang" )atau mana-mana bahagiannya kepada saya atau penerimaan dari saya apa jua wang akan dianggap sebagai penerimaan dan jika pihak tuan memperoleh barang- barang itu (yang mana atau ata mana saya tidak ada hak pemilikan atau hak kontraktual keatasnya sebagaimana saya memberi jaminan}, maka barang-barang itu akan menjadi harta mutlak pihak tuan dan pihak tuan tidak akan berobligasi untuk menyewakan atau melupuskannya kepada saya dan sehingga Memorandum tersebut ditandatangani pihak tuan mempunyai budi bicara sepenuhnya sama ada atau tidak pihak tuan mahu menerima tawaran ini. Apabila diterima oleh pihak tuan, penyewaan itu akan dianggap telah bermula pada tarikh yang tertera pada muka surat sebelah.
  2. Saya bersetuju:
    1. membayar deposit (termasuk deposit dalan apa jua bentuk selain dari wang tunai) yang dinyatakan dalam item (ii) Bahagian III Jadual sebagai balasan kepada opsyen untuk membeli yang terkandung dalam Klausa 8;
    2. untuk membayar tepat pada masanya dan tanpa sebarang tuntutan terlebih dahulu, ansuran bulanan yang diperincikan dalam Bahagian IV Jadual (selepas ini dirujuk sebagai "ansuran") atau apa-apa ansuran bulanan yang dipinda-dan semua bayarm1 lain di bawah ini yang dibenarkan oleh Akta Sewa Beli 1967 (selepas ini dimjuk sebagai "Akta") atau perundangan yang berkuatkuasa pada masa berkenaan tanpa mengira sebarang kecacatan, kerosakan, kehilangan atau kebinasaan kepada Barang atau kerana apa jua sebab saya tidak mempunyai milikan, kawalan atau penggtmaan Barang itu;
    3. bahawa apa-apa jumlah wang yang kena dibayar di bawah Perjanjian ini kepada pihak tuan melalui pos adalah alas risiko saya sendiri, dan hendaklah bebas dari caj-caj penukaran. Pembayaran dengan cek untuk apa-apa jumlah yang kena dibayar di bawah Perjanjian ini hendaklah hanya dikreditkan ke dalam akaun saya setelah penjelasan cek berkenaan oleh jurubank pihak tuan;
    4. untuk membenarkan pihak tuan menggunakan alas budi bicara pihak tuan wang yang dibayar oleh saya untuk membayar atau membayar sebahagian dari apa-apa pembayaran, hutang atau tanggungan yang berbangkit dari Perjanjian ini dan/atau mana-mana perjanjian tambahan kepada Perjanjian ini melainkan ditegah oleh Akta tersebut
    5. untuk menyimpan Barang dalam keadaan baik dan teratur dan saya akan melindungi pihak tuan, alas tuntutan, terhadap semua kehilangan, kerosakan, tuntutan dan perbelanjaan yang timbul dari sebarang kerosakan ke atas Barang walau bagaimana ia disebabkan dan/atau apa-apa pembaikan atau penggantian daripadanya. Semua pembaikan dan penggantian kepada Barang yang timbul dari apa jua sebab sekalipun hendaklah dijalankan oleh orang yang diluluskan secara bertulis oleh pihak tuan dan alas perbelanjaan saya Dengan Syarat bahawa saya adalah ditegah dari mewujudkan apa-apa lien atau menyandarkan kredit pihak tuan untuk pembaikan Barang atau untuk sebarang tujuan lain sekalipun;
    6. untuk membayar tepat pada masanya semua lesen, fi, cukai, fi pendaftaran dan semua bayaran keluar yang lain yang kena dibayar berkaitan dengan Barang atau penggunaannya;
    7. tidak akan melepaskan atau meminjamkan, menjual, menyewakan, menggadaikan atau dengan apa cara berurusan atau melupuskan atau cuba melupuskan Barang;
    8. untuk memberitahu pihak tuan secara bertulis melalui pos berdaftar dengan serta-merta tentang apa-apa perubahan alamat saya dan tidak akan memindahkan Barang dari alamat tersebut tanpa keizinan bertulis dari pihak tuan terlebih dahulu;
    9. untuk memenuhi dan mematuhi semua undang-undang, undang-undang kecil, statut, peraturan dan araban pihak berkuasa berkaitan dengan Barang atau penggunaannya dan melindungi pihak tuan dari tuntutan terhadap sebarang tuntutan dan kos apa jua pun yang timbul dari penggunaan, pengendalian dan penyimpanan Bara ng atau dalam apa-apa cara yang berhubungan dengannya;
    10. untuk memberitahu pihak tuan secara bertulis melalui pos berdaftar dengan serta merta jika Barang menjadi perkara kepada apa-apa litigasi, prosiding perundangan, penyitaan, perampasan, pelaksanaan undang-undang, sekatan atau lien oleh mana-mana orang dan hendaklah menanggung semua kos dan perbelanjaan (termasuk kos guaman atas dasar peguamcara dan klien) untuk melepaskan Barang daripadanya;
    11. atas pennintaan pihak tuan, untuk mengeluarkan Barang untuk pemeriksaan dan ujian oleh pihak tuan, ejen atau pekerja pihak tuan dan memberikan mereka kemudahan- kemudahan yang munasabah dan sesuai tmtuk membolehkan mereka berbuat demikian;
    12. untuk tidak membuat apa-apa tambahan atau pengubahan ke atas Barang atau melekatkan atau memasang apa-apa aksesori, alat-alat ke atasnya atau dengannya tanpa kebenaran bertulis pihak tuan dan jika ia dilekatkan kepada atau dipasang ke atas atau dengan Barang sama ada dengan atau tanpa kebenaran pihak tuan, ia hendaklah dianggap sebagai sebahagian dari Barang dan tertakluk kepada semua terma-terma dan syarat-syarat Perjanjian ini. Saya akan mengekalkan sebarang pengenalan atau pihak tuan atau plat pembuat termasuk nombor casis dan enjin Barang dan tidak akan membuang, mengubah, memadam atau merosakkan atau apa-apa cara lain menganggunya;
    13. untuk mendapatkan penghantaran Barang;
    14. memberitahu pihak tuan dengan serta merta sekiranya Barang hilang, dirosakkan atau dirampas dan melindungi pihak tuan terhadapnya di mana kerugian pihak tuan untuk tujuan jumlah ini hendaklah seolah-oleh saya telah memilih untuk menjalankan hak saya untuk penyempurnaan awal di bawah Seksyen 41 Akta pada tarikh kehilangan/kerosakan itu;
    15. bahawa jika Barang adalah sebuah kenderaan motor, saya TIDAK akan mengubah pusat pendaftaran kenderaan tanpa kebenaran bertulis pihak tuan terlebih dahulu, atau membenarkan mana-mana orang memandu kenderaan itu atau mengunakan atau membenarkan untuk mengguna kenderaan itu kecuali menurut polisi insuran yang pada masa itu berkuatkuasa atau memandu atau membenarkan kenderaan itu meninggalkan wilayah Semenanjung Malaysia kecuali Singapura atau menyebabkan atau membenarkan pengendorsan pemilikan pihak tuan di atas kad pendaftaran untuk kenderaan itu dibatalkan;
    16. bahawa jika Barang adalah barangan pengguna, membayar tepat pada masanya semua sewaan dan bayaran keluar lain yang kena dibayar berkaitan dengan tempat di mana Barang disimpan untuk menyimpan Barang bebas dari distres atau bentuk pelaksanaan prosiding lain yang dilevikan yang mungkin menjejaskan hak pemilikan pihak tuan terhadap Barang;
    17. untuk membayar tepat pada masanya semua fi lesen, cukai, fi pendaftaran dan semua caj lain yang kena dibayar berkaitan Barang dan penggunaannya, dan jika gagal, pihak tuan mempunyai kebebasan, tetapi tidak terikat, untuk membuat bayaran demikian dan jika bayaran tersebut dibuat oleh pihak tuan, saya akan membayarnya balik apabila diminta;
    1. Jika dan ketika mana Kadar Pinjaman Asas pihak tuan berubah, saya akan dalam masa tujuh (7) hari dari tarikh notis yang dinyatakan dalam Klausa 15(b}, memberitahu pihak tuan secara bertulis akan niat saya sama ada:
      1. mengekalkan bilangan ansuran sedia ada dan mengubah amaun ansuran; atau
      2. mengekalan amaun ansuran sedia ada dan mengubah bilangan ansuran dan meminta dari pihak tuan pengiraan bayaran dan/atau ansuran yang telah disemak semula.
    2. Jika saya gagal untuk memberitahu pihak tuan tentang niat saya di atas, maka setelah luput masa tujuh (7) hari dari tarikh notis yang dinyatakan dalam Klausa 15(b}, pihak tuan boleh, atas budibicara pihak tuan, membuat pelarasan yang perlu berikutan penyemakan itu dengan mengekalkan amaun ansuran sedia ada dan mengubah bilangan ansuran dan saya hendaklah dianggap sebagai telah memilih dan bersetuju kepadanya.
    3. Suatu penyata yang dikeluarkan oleh pihak tuan dan ditandatangani oleh mana-mana pegawai pihak tuan pada bila-bila masa adalah amaun ansuran, bilangan ansuran, jumlah amaun caj berterma dan faedah tunggakan yang dikenakan hendaklah, kecuali kerana kesilapan nyata, terakhir dan muktamad dan tidak boleh dipersoalkan atas apa jua cara sekalipun.
    4. Adalah dengan ini dipersetujui bahawa apa-apa pengakuan atau pengakuan terima secara bertulis oleh saya atau oleh mana-mana orang yang dibeli kuasa bagi pihak saya atau suatu sijil atau penyata secara bertulis menunjukkan Keberhutangan saya kepada pihak tuan di bawah Perjanjian ini yang telah disahkan atau ditandatangani oleh mana- mana pegawai pihak tuan hendaklah menjadi keterangan yang mengikat dari muktamad tentang Keberhutangan di Mahkamah undang-undang.
  3. [Di bawah Bahagian III Jadual] tanpa prasangka kepada apa-apa hak lain yang pihak tuan mungkin ada di bawah ini, saya hendaklah membayar kepada pihak tuan faedah pada kadar dua peratus (2%) di atas kadar semasa caj berterma setahun (atau kadar faedah lain yang mungkin ditetapkan dari semasa ke semasa oleh Akta) dikira secara harian ke atas mana- mana ansuran yang kena dibayar di bawah Perjanjian ini yang mungkin dari semasa ke semasa menjadi tertunggak dari saya.
  4. Jika Barang adalah kenderaan motor, saya seterusnya bersetuju, di alas perbelanjaan saya, untuk menyebabkan Barang itu diinsurankan dengan syarikat insuran bereputasi di bawah perlindungan komprehensif di bawah nama saya, mengandungi suatu endorsmen yang merekodkan kepentingan pihak tuan sebagai pemilik dengan menyatakan bahawa apa-apa bayaran yang kena dibayar kepada saya hendaklah dibayar terus kepada pihak tuan, bagi nilai penggantian penuh untuk tahun kedua dan seterusnya Perjanjian ini dan selepas itu selagi apa-apa jumlah wang yang kena dibayar di bawah Perjanjian ini masih belum dijelaskan. Sekiranya saya gagal atau cuai untuk melaksanakan insuran seperti yang dikehendaki, pihak tuan hendaklah mempunyai kebebasan tetapi bukan kewajipan untuk melaksanakannya di mana saya hendaklah bertanggung untuk membayar kepada pihak tuan atas permintaan apa-apa jumlah wang yang dibelanjakan oleh pihak tuan dalam melaksanakan perkara demikian.
  5. Saya tidak boleh menukar syarikat insuran tanpa keizinan bertulis terlebih dahulu dari pihak tuan dan hendaklah membayar tepat pada masanya semua premium yang kena dibayar dan tidak akan melakukan apa·apa yang boleh menjejaskan pada bila-bila masa mana-mana perlindungan insuran ke atas Barang.
  6. Saya dengan ini melantik pihak tuan sebagai ejen saya untuk memulih dan berkrompromi dengan nama saya atau pihak tuan apa-apa tuntutan bagi kerugian atau kerosakan di bawah semua polisi insuran berkenaan dengan Barang dan menerima semua wang yang dibayar di bawahnya dan memberi syarikat insuran resit yang benar dan pelepasan untuknya dan wang insuran yang demikian hendaklah dikreditkan ke akaun saya dengan pihak tuan dalam atau terhadap penjelasan jumlah yang perlu dibayar kepada pihak tuan di bawah Perjanjian ini di mana saya boleh dikenakan untuk membayar apa-apa jumlah wang yang masih kekal tertunggak di bawah Perjanjian ini.
  7. Saya boleh memilih untuk menjadi pemilik Barang dengan membayar amaun dibiayai yang tertunggak dan caj berterma yang terakru dan dikira sehingga ke tarikh kena bayar berikutnya termasuk faedah dan semua jumlah lain yang kena dibayar oleh saya di bawah Perjanjian ini. Sehingga itu, saya tidak mempunyai harta dalam Barang dan hendaklah bertindak sebagai bailee sahaja.
  8. Saya boleh memilih pada bila-bila masa untuk menamatkan Perjanjian ini dengan mengembalikan Barang kepada pihak tuan bersama-sama dengan semua lesen, buku pendaftaran atau sijil, polisi insuran (selepas ini disebut Dokumen) menurut Seksyen 15 Akta dan mengakujanji membayar kepada pihak tuan amaun dibiayai yang tertunggak dan caj berterma yang terakru dan dikira sehingga kepada tarikh bayaran berikutnya termasuk faedah dan semua jumlah lain yang kena dibayar oleh saya di bawah Peijanjian ini.
  9. Dalam kes mana-mana kemungkiran peruntukan Perjanjian ini berkaitan dengan bayaran ansuran, atau jika saya ingkar dalam bayaran jumlah lain yang kena bayar di bawah Perjanjian ini atau jika saya gagal mematuhi atau melaksanakan mana-mana terma dan syarat Perjanjian ini atau mana-mana cek yang diberi oleh saya sebagai atau sebagai sebahagian Deposit adalah tidak laku atau mana-mana Barang yang dijual oleh saya sebagai atau sebagai sebahagian Deposit kepada pihak tuan atau jurujual didapati bukanlah harta saya yang tidak dibebankan atau perlaksanaan atau distres adalah dilevikan ke atas saya atau aset atau harta saya, atau jika saya adalah sebuah syarikat, penerima dan/atau pengurus adalah dilantik ke atas mana-mana bahagian aset atau harta saya, maka dan dalam mana-mana kejadian tersebut, saya hendaklah menyerahkan pemilikan Barang termasuk Dokumen kepada pihak tuan di alamat pihak tuan yang dinyatakan di sini atau mana-mana alamat lain yang diberitahu oleh pihak tuan dan tanpa prasangka kepada hak-hak dan tuntutan-tuntutan yang pihak tuan mungkin ada ke atas saya, pihak tuan hendaklah berhak kepada pemilikan serta merta ke atas Barang dan pihak tuan sebagai Pemilik boleh meneruskan pemilikan Barang termasuk Dokumen dan selepas itu, jika pihak tuan telah mengambil pemilikan Barang dibawah Seksyen 16 Akta, Seksyen 16A hingga 19 Akta hendaklah terpakai.
  10. Apa-apa kos dan perbelanjaan yang pihak tuan mungkin dikenakan dalam menentukan kedudukan atau pemulihan atau pemilikan Barang atau secara umumnya menguatkuasakan Perjanjian ini (termasuk kos guaman atas dasar peguamcara dan klien) hendaklah dibayar oleh saya kepada pihak tuan apabila dituntut. Dan jika pihak tuan mengambil semula pemilikan di bawah Klausa 9 dan 10 di sini, saya hendaklah membayar kepada pihak tuan jumlah yang demikian yang kena dibayar di bawah Akta tetapi jika pihak tuan tidak boleh atas apa jua sebab sekalipun untuk mengambil semula pemilikan Barang, pihak tuan hendaklah berhak sebenarnya untuk pemulihan, atas permintaan, dari saya jumlah amaun dibiayai yang tertunggak, caj berterma yang tertunggak dikira sehingga ke tarikh berikut bayaran ansuran, faedah dan semua jumlah lain yang kena dibayar di bawah Perjanjian ini.
  11. Bagi tujuan mengambil pemilikan Barang, pihak tuan, pekerja dan ejen pihak tuan berhak memasuki premis yang diduduki oleh atau dalam milik saya di mana Barang mungkin dijumpai.
  12. Tiada pengecualian oleh pihak tuan atas apa-apa pelanggaran oleh saya disifatkan sebagai pengenepian mana-mana pelanggaran berterusan atau berulang-ulang. Tiada kelonggaran, kelewatan, masa dan lain-lain kesabaran yang diberikan oleh pihak tuan boleh menjejaskan hak-hak ketat pihak tuan di bawah Perjanjian ini.
  13. Sekiranya Barang diambil semula milikannya atau dikembalikan, pihak tuan tidak bertanggungjawab atau bertanggungan ke atas mana-mana harta atau benda-benda yang didakwa ditinggalkan dalam Barang oleh saya. Dan melainkan harta dan benda-benda demikian dijumpai dalam Barang diambil oleh saya dalam masa satu bulan dari tarikh notis dikeluarkan atau disampaikan oleh pihak tuan kepada saya, pihak tuan hendaklah bebas untuk menjual harta atau benda-benda tersebut dan hasil jualan bersihnya akan dikreditkan ke akaun saya tetapi sekiranya pihak tuan tidak dapat menjual harta atau benda tersebut dalam masa yang munasabah, pihak tuan boleh melupuskannya dengan cara yang pihak tuan anggap sesuai. Saya akan melindungi pihak tuan terhadap apa-apa tuntutan oleh pihak ketiga ke atas apa-apa harta dan benda yang dijual dilupuskan yang mana pihak ketiga berkenaan mempunyai atau menuntut suatu kepentingan.
    1. Apa-apa akaun tuntutan atau notis yang diperlukan atau diberi kuasa untuk diberikan oleh mana-mana pihak kepada pihak lain di bawah Akta dan begitu juga apa-apa akaun, tuntutan atau notis yang diperlukan atau diberi kuasa diberikan oleh pihak tuan kepada saya tennasuk Writ Saman atau proses pemula lain terhadap saya hendaklah dianggap telah diberikan jika dismnpaikan ke atas saya secara ke diri atau dihantar kepada saya melalui pos atau ditinggalkan di alamat yang dinyatakan dalam Perjanjian ini atau di alamat perniagaan atau persendirian saya yang biasa atau yang akhir diketahui. Apa-apa akaun tuntutan notis Writ Saman atau proses pemula tersebut yang dihantar melalui pos hendaklah dengan muktamadnya dianggap telah diterima oleh saya pada masa pengeposan tersebut walaupun terdapat bukti sebaliknya.
    2. Walauapapun peruntukan-peruntukan berkaitan dengan kadar caj bertempoh sebagaimana diperuntukkan sebelum daripada ini, pihak tuan hendaklah berhak pada bila-bila masa dan dari semasa ke semasa untuk menyemak semula di atas budibicara pihak tuan akan Kadar Pinjaman Asas dengan memberikan notis pembahan Kadar Pinjaman Asas Tertakluk sentiasa bahawa tarikh kuatkuasa pembahan Kadar Pinjaman Asas yang dikenakan hendaklah pada tarikh yang dinyatakan dalmn dalmn notis itu Dan walauapapun yang terkandung sebelum daripada ini, sebarang kelewatan atau kegagalan dari pihak pihak tuan untuk memberi notis berdasarkan peruntukan di sini, tidak akan membebaskan saya dari tanggungjawab untuk membayar ansuran yang ditetapkan oleh pihak tuan.
  14. Dalam Perjanjian ini, di mana konteks membenarkannya, perkataan-perkataan yang membawa makna maskulin juga termasuk feminin dan perkataan-perkataan yang membawa makna tunggal juga termasuk bilangan jamak dan begitu juga sebaliknya dan di mana terdapat dua atau lebih orang termasuk dalmn ekspresi "Penyewa", ia hendaklah dianggap sebagai bersesama dan berasingan bertanggungan di bawah terma-terma Perjanjian ini. Walauapapun peruntukan Seksyen 51 Akta Undang-undang Sivil 1956 (atau sebarang pindaanya) atau berlaku kejadian yang boleh menyebabkan ketidak laksanaan atau ketidak sempumaan Perjanjian ini atau yang sebaliknya boleh membawa Perjanjian ini tidak mungkin dilaksanakan kerana apa jua sebab sekalipun, saya bersetuju bahawa saya hendaklah terus terikat dengan peruntukan-peruntukan Perjanjian ini.
  15. Semua jumlah wang yang kena dibayar di bawah Perjanjian ini hendaklah dibayar oleh saya kepada pihak tuan di bawah Perjanjian ini dengan penuh dan bebas dari sebarang cukai, dan tanpa sebarang tolakan, sekatan atau syarat dan tanpa sebarang potongan bagi atau atas akaun sebarang tuntutan balas atau sebarang potongan.
  16. Apa-apa terma syarat atau peruntukan yang terkandung di sini yang tidak menurut undang- undang, batal, dilarang atau tidak boleh dikuatkuasakan hendaklah menjadi tidak berkesan setakat mana ia tidak menurut undang-undang, kebatalan atau tidak boleh dikuatkuasakan sahaja tanpa membatalkan peruntukan lain di sini.
  17. Saya dengan ini membenarkan pihak tuan mendedahkan kepada Biro Kredit Pusat atau apa- apa biro lain, pihak berkuasa atau badan lain, sama ada atau tidak ditubuhkan oleh Bank Negara Malaysia, Biro Maklumat Cek, Cagamas Berhad, Credit Guarantee Corporation, Pengurusan Danaharta Nasional Berhad, Sistem Maklumat Rujukan Kredit Pusat (CCRIS), mana-mana pihak/individu yang mencadangkan atau mempertimbangkan tmtuk menawarkan apa-apa bayaran terhadap keterhutm1gan yang bercagar di bawah sebarang kemudahan yang ada pada pihak tuan, pihak-pihak sekuriti, mana-mana syarikat-syarikat yang berkaitan dengan pihak tuan menurut Seksyen 6, Akta Syarikat 1965, juruaudit, peguamcara, penasihat-penasihat professional bagi pihak tuan atau mana-mana ejen pungutan, penama, pemegang amanah, peniaga, syarikat deposit sekuriti atau pendaftar, operator takaful, syarikat insuran, ejen, kontraktor atau penyedia perkhidmatan pihak ketiga yang terlibat dalam penyediaan produk dan perkhidmatan kepada atau oleh pihak tuan dan syarikat-syarikat berkaitan dengan pihak tuan, apa-apa maklumat berhubung dengan saya dan/atau pihak sekuriti, kemudahan atau akaun (termasuk kedudukan kredit saya atau pihak sekuriti) atau bagi peruntukan jualan produk atau perkhidmatan secara bersilang, setakat mana pihak tuan boleh di alas budi bicara yang mutlak pihak tuan difikirkan sesuai manfaat dan perlu.
  18. Masa di mana dinyatakan di dalam Perjanjian ini hendaklah menjadi intipati Perjanjian ini.
  19. Pihak tuan berhak, pada bila-bila masa, tanpa persetujuan saya, untuk menyerahhak semua atau mana-mana hak, kepentingan dan manfaat dalam atau menurut Perjanjian ini atau dalam Barang termasuk tetapi tidak terhad kepada lesen yang diberikan kepada pihak tuan untuk memasuki tanah atau premis untuk memeriksa dan/atau menarik balik Barang.

Dasar Privasi
"Dasar Privasi" bermakna dasar dan prinsip HLB/HLISB yang berkaitan dengan pengumpulan, penggunaan dan penyimpanan maklumat peribadi individu dan entiti sedia ada dan entiti yang bakal berurusan dengan HLB / HLISB sebagaimana yang dipinda dari semasa ke semasa dan yang boleh didapati di laman web HLB/HLISB masing-masing atau dalam apa-apa cara yang difikirkan sesuai dari semasa ke semasa.

Representasi dan Waranti pada Pemprosesan Maklumat Peribadi
Pelanggan dengan ini memberi representasi dan memberi waranti bahawa Pelanggan telah mendapat persetujuan semua orang yang dinamakan dalam permohonan pelanggan untuk Akaun atau apa-apa dokumen lain yang dihantar kepada HLB / HLISB bagi menyokong permohonan itu dan / atau wakil yang diberi kuasa mereka, termasuk tetapi tidak terhad kepada pengarah, pemegang saham , penandatangan yang diberi kuasa atau mana-mana orang lain yang ditetapkan oleh HLB / HLISB (" Subjek Data Relevan "), untuk koleksi HLB / HLISB, pegangan dan penggunaan maklumat peribadi daripada subjek Data Relevan mengikut Dasar Privasi HLB / HLISB sebagaimana yang dipinda dari semasa ke semasa.

Persetujuan untuk Memproses Maklumat Peribadi
Pelanggan dengan ini bersetuju dan persetujuan dengan pemegangan, pengumpulan dan penggunaan semua data peribadi yang diberikan kepada HLB / HLISB oleh Pelanggan atau yang diperoleh oleh HLB/HLISB dari domain awam, serta data peribadi yang timbul akibat daripada penyediaan perkhidmatan kepada Pelanggan berkaitan dengan Akaun mengikut Dasar Privasi HLB/HLISB sebagaimana yang dipinda dari semasa ke semasa.

Cukai-cukai kerajaan dan/atau berkanun/dibawah kawalan untuk mengenakan caj, yuran dll.
 
  1. Untuk tujuan Klausa ini:

    "Cukai" membawa maksud cukai yang dikenakan pada masa terkini atau masa yang akan datang, secara langsung atau tidak, di Malaysia atau di luar negara termasuk levi, impos, duti, upah, bayaran, potongan harga atau sebarang sekatan yang dikenakan oleh mana-mana Pihak Berkuasa Yang Berkenaan, termasuk, tanpa had, mana-mana cukai penggunaan seperti cukai barangan dan perkhidmatan (“GST”) dan cukai-cukai yang lain dan apa-apa faedah, denda atau penalti yang berkenaan.

    "Pihak Berkuasa Yang Berkenaan" bererti mana-mana kerajaan atau badan yang menguruskan hal-hal percukaian.
  2. Sebarang yuran perkhidmatan dan sebarang pembayaran yang kena dibuat oleh Pelanggan kepada Bank dibawah Kemudahan, Perjanjian Kemudahan atau dokumen-dokumen sekuriti termasuk sebarang jumlah yang mewakili pembayaran ganti untuk dibayar oleh Pelanggan kepada Bank, adalah tidak termasuk Cukai dan perlu dijelaskan tanpa sebarang pengecualian, syarat dan tanpa sebarang potongan bagi sebarang jumlah tuntutan balas atau sebarang potongan atau sekatan.
  3. Pada sebarang masa atau keadaan dimana Pelanggan dituntut oleh undang-undang untuk membuat sebarang potongan atau menahan dari yuran perkhidmatan dan/atau semua wang lain yang kena dibayar kepada Bank untuk Kemudahan, Perjanjian Kemudahan atau dokumen-dokumen sekuriti berkaitan dengan Cukai atau sebaliknya, jumlah yang kena dibayar oleh Pelanggan dalam hal di mana potongan atau penahanan cukai diperlukan akan ditambah supaya yuran perkhidmatan dan/atau jumlah bersih wang yang diterima oleh Bank kekal dengan apa yang Bank sepatutnya menerima jika sebarang potongan atau pengecualian tidak dikenakan.
  4. Sebagai penambahan atas yuran perkhidmatan dan sebarang bayaran yang perlu dibayar, Pelanggan kena bayar kepada pihak Bank semua bayaran Cukai pada kadar terkini dan/atau jumlah yang ditentukan oleh Pihak Bank untuk merangkumi sebarang pembayaran Cukai / liabliti-liabilti Cukai / kewajipan-kewajipan Cukai yang berhubung kait, tanpa sebarang penolakan, sekatan atau syarat-syarat dan tanpa apa-apa potongan untuk atau sebarang jumlah tuntutan balas atau apa-apa potongan atau pengecualian, selain sebarang Cukai-Cukai yang mana mungkin diperlukan di bawah sebarang undang-undang kena dibayar oleh anda secara terus kepada Pihak Berkuasa Yang Berkenaan, dimana anda akan membayar secara terus kepada Pihak Berkuasa Yang Berkenaan.
  5. Jika pada bila-bila masa satu pelarasan dibuat atau dikehendaki untuk dibuat antara Bank dan pihak berkuasa pencukaian yang berkenaan bagi sebarang jumlah Cukai berkaitan sebarang bekalan yang dilakukan atau dinilai sebagai telah berlaku, yang berkaitan dengan Kemudahan, Perjanjian Kemudahan dan dokumen-dokumen sekuriti daripada Bank atau segala yang berkaitan dengannya, satu pelarasan, tertakluk pada budi bicara, boleh dibuat diantara Bank and Pelanggan dan pada keadaan sedemikian, sebarang pembayaran berkaitan pelarasan tersebut, haruslah dijelaskan sepenuhnya.
  6. Semua Cukai yang mesti dibayar oleh Pelanggan kepada Bank seperti yang diperuntukkan disini adalah perlu dibayar di masa-masa sedemikian dan di sedemikian cara seperti yang akan diminta oleh Bank.
  7. Pelanggan dengan ini bersetuju untuk memenuhi segala permintaan oleh pihak Bank bagi membantu pihak Bank dalam mematuhi dengan kewajipan-kewajipannya di bawah undang-undang percukaian yang berkaitan. Jika terdapat, Cukai baru yang telah berkuatkuasa dan Cukai tersebut adalah diwajibkan untuk dikenakan terhadap sebarang urus niaga yang termaktub di dalam Perjanjian Kemudahan ini atau dokumen sekuriti, Pelanggan bersetuju untuk memberi kerjasama dengan sepenuhnya kepada Bank untuk memudahkan pihak Bank untuk mematuhi tanggungjawab Pihak Bank dibawah undang-undang tersebut.
  8. Bagi mengelakkan sebarang keraguan, kesemua pihak terbabit dengan ini bersetuju bahawa mana-mana jumlah yang perlu dibayar atau jumlah yang digunakan untuk menentukan jumlah yang perlu dibayar berdasarkan Perjanjian Kemudahan atau dokumen-dokumen sekuriti adalah muktamad tanpa mengambil kira untuk Cukai dan tidak termasuk jumlah-jumlah yang perlu ditambah di bawah fasal ini bekenaan dengan Cukai.
 

Copyright © Hong Leong Bank Berhad (97141-X) reserved. Use of the information on this page is intended for Malaysian citizens and Malaysian residents only and all contents on this website are governed by Malaysian law and are subject to the disclaimer which can be read on the disclaimer page.

Disclaimer   |   Privacy Policy  ( ENG |  BM )